Gustav’Access
Rendre universelles vos productions audiovisuelles

Gustav’Access vous propose des solutions d’accessibilité pour les publics en situation de handicap.

Langue des signes filmée disponibles en LSF, LSQ et ASL

Nous proposons un process traditionnel :

  • Analyse du script entre le traducteur et l’interprète
  • Prise de vus sur fond vert
  • Synchronisation des signes et de la vidéo
  • Postproduction : exemple incrustation en médaillon
  • Sous-titrage SME

Sous-titrage SME

  • Transcription timecodée
  • Reprise du SRT suivant la norme ARCOM
  • Contrôle qualité
  • Incrustation

Ou Version close caption.

Audiodescription multilingue IA

Nous pensons qu’il est temps d’innover dans le process de production des audiodescriptions.

Pourquoi ? Faciliter la démocratisation de ce service si utile.

  • Repérages des « silences » automatisé
  • Rédaction de l’audiodescription par nos équipes avec l’appui d’un outil IA qui facilite le repérage des lieux et personnages récurrents
  • Finalisation du SRT : contrôle du script et du timecodage
  • Production des audios via notre plateforme IA
  • Contrôle qualité par notre consultant AD
  • Finalisation de la bande audio pour insertion sur canal dédié

Version FALC des supports pédagogiques

Au sein des entreprises, sur un parcours touristique ou muséographique, au guichet d’une administration chacun doit être informé de manière efficace en fonction de ses capacités cognitives. C’est l’objectif du FALC (Facile A Lire et à Comprendre).

GusTAV avec l’appui de la consultante Cécile Mathias vous propose de produire une version FALC de vos productions vidéos :

  • Textes simplifiés
  • Pictos clairs
  • Voix pausée
  • etc…

Pas moins de 15 critères de simplification et de clarification pour rendre accessible vos productions vidéos à un plus grand nombre.

Contactez-nous !

    En soumettant ce formulaire, vous acceptez que les informations saisies soient exploitées par GUSTAV dans le cadre d’une relation commerciale. *