Nos prestations de traduction audiovisuelle

Nos solutions pour la traduction audiovisuelle

Comme son nom l’indique (en toute subtilité, n’est-ce pas ?), GusTAV est un spécialiste de la Traduction Audio Vidéo. Mais en tant qu’entreprise de traduction audiovisuelle, notre expertise va bien au-delà de la simple traduction.

Notre passion est de vous permettre de diffuser votre message dans toutes les langues et de le rendre accessible à un public le plus large possible. Nous avons pour cela développé plusieurs solutions de traduction et de valorisation de vos contenus audio et vidéo, en nous reposant à la fois sur les technologies les plus avancées en matière d’intelligence artificielle, et sur les experts les plus pointus de leur domaine.

Traduction, sous-titre, doublage, voice-over, mais également postproduction et animation 3D, découvrez dès à présent en quoi GusTAV peut vous aider à diffuser votre message urbi et orbi. N’hésitez pas à suivre nos actualités pour ne rien rater de nos nouveaux services et prestations !

Vous faire entendre, lire et comprendre partout dans le monde

Grâce à Internet, des contenus vidéos de toutes sortes peuvent être diffusés et visionnés dans le monde entier. Grâce à la traduction audiovisuelle, ces contenus peuvent désormais être compris et leurs messages reçus dans toutes les langues et les pays.

Chez GusTAV, nous prenons en charge la traduction de vos contenus vidéo et audio de A à Z pour les rendre audibles, lisibles ou visibles par toutes vos audiences cibles : transcription, sous-titrage, doublage voix, voice-over, adaptation, traduction en langue des signes, nous mettons toute notre énergie à votre service pour nous assurer que personne ne passe à côté de votre message.

Des méthodes d’une efficacité redoutable

La traduction audiovisuelle ne devrait jamais tolérer l’approximation. Si de plus en plus de solutions de transcription et de traduction automatique instantanée se développent sur les plateformes de diffusion de contenus vidéo, chez GusTAV nous sommes convaincus que votre message mérite davantage de considération et un effort de contextualisation. Pour autant, l’automatisation a des vertus qu’il serait idiot de ne pas considérer. C’est pourquoi nous avons très tôt fait le choix d’associer des techniques de pointe en matière d’intelligence artificielle avec l’expertise culturelle et le sens de la nuance de grands professionnels.

Grâce à cette combinaison imparable, nous livrons des prestations et des contenus d’une qualité irréprochable, à un coût qui reste maîtrisé. Parce que la qualité doit avoir un prix, mais pas n’importe lequel.

Pourquoi faire appel à GusTAV pour toute traduction audiovisuelle

Quel que soit votre projet et votre ambition de diffusion de votre contenu audio ou vidéo, notre entreprise de traduction audiovisuelle a toutes les compétences pour vous accompagner.

80 langues cibles… et tellement plus sous la pédale !

GusTAV peut non seulement prendre en charge la traduction de vos contenus dans plus de 80 langues, mais il peut également procéder au sous-titrage de vos vidéos en éditant et encodant les fichiers SRT ou encore réaliser le doublage voix. Mais nos compétences ne s’arrêtent pas là : nous nous chargeons également de l’incrustation de texte à l’écran, de la traduction en langue des signes, et pouvons même vous proposer des solutions d’animation 3D de vos contenus.

En bref, parce que nous proposons des solutions complètes et transversales, nous sommes les mieux placés pour comprendre votre projet et vous accompagner dans sa réalisation.

Préservez votre message original

La traduction audiovisuelle n’a pas grand chose à voir avec la traduction littéraire ou textuelle. Cela tient à la nature même du média visé par la traduction. En effet, la vidéo est un support qui délivre un message multicanal. Le texte et les mots ne sont qu’un vecteur de sens au milieu des autres que sont la musique, la lumière, le cadre, l’angle de prise de vue, etc. Mais ces différents canaux doivent entrer en résonance les uns avec les autres, et une traduction ratée fait immanquablement perdre de la force au message d’ensemble. Grâce à nos traducteurs natifs dans plus de 80 langues et notre connaissance lexicale de nombreux domaines scientifiques et techniques, nous sommes en capacité de vous garantir une traduction et des sous-titres percutants, qui préserveront intégralement votre message et lui assureront la même force dans la langue cible que dans la langue d’origine.

Découvrez pourquoi faire appel à une agence multilingue pour la traduction de vos contenus audio et vidéo.

Vous accompagner au-delà de la traduction de vos contenus audio et vidéo

Parce que les contenus audio et vidéo ne reposent que partiellement sur les mots et leur sens, nous vous proposons de vous accompagner au-delà du verbe. Pour renforcer votre message, nous pouvons travailler à l’incrustation d’on-screen text, qui viendra appuyer votre propos. Mieux, nous créons des animations 3D, pour mettre en valeur vos produits et vos services. En bref, nous nous chargeons bien-sûr de la traduction audiovisuelle de vos contenus, et nous le faisons très bien. Mais nous vous permettons de faire bien plus.